دسامبر | 2019 | پژوهشهای ایرانی.دریای پارس.

Archive for: دسامبر 2019

روابط ایران و ژاپن از ناصر الدین شاه تا سفر روحانی

….

نخستین بار که ژاپنی ها برای یک سفر رسمی به ایران آمدند، سوار بر کشتی جنگی بودند.

تابستان ۱۲۵۹ شمسی، ۱۸۸۰ میلادی بود. یک روز صبح اهالی بوشهر با خبر پهلو گرفتن یک کشتی جنگی با پرچمی ناشناخته از خواب بیدار شدند.

دولت ژاپن ناوچه هی ئی را به خلیج فارس فرستاده بود.

ماموریت این ناوچه رساندن یوشیدا ماساهارو، نماینده دولت ژاپن و هیات همراهش به ایران بود.

ناصرالدین شاه در دومین سفرش به اروپا در ۱۲۵۷ شمسی، ۱۸۷۸ میلادی، در سن پترزبورگ روسیه با تاکیاکی انوموتو، وزیر مختار ژاپن دیدار کرد تا درخواستش برای برقراری روابط دو جانبه را مطرح کند.

ناصرالدین شاه ژاپن را می شناخت و در پی گسترش روابط دیپلماتیک با کشورهای مختلف بود تا شاید بتواند از نفوذ سیاسی و اقتصادی روسیه و بریتانیا در ایران بکاهد.

در آن زمان نخبگان ژاپن بر این باور بودند که کشورهای اسلامی از غافله پیشرفت در علم و فناوری عقب مانده اند و متاع چندانی برای کمک به پیشرفت و ترقی کشورشان ندارند.

اما گزارش وزیر مختار ژاپن از دیدارش با شاه ایران، دولت این کشور را به بررسی روابط تجاری با ایران علاقمند کرد.

سفر پرخطر

وزارت امور خارجه ژاپن در آوریل ۱۸۸۰ به یوشیدا ماساهارو که دیپلماتی جوان و تحصیل کرده بود، ماموریت داد به ایران وعثمانی سفر کند و راه های برقراری رابطه بازرگانی با این دو کشور اسلامی را بررسی کند.

سروان نوبویوشی فوروکاوا از ستاد ارتش ژاپن و پنج بازرگان آقای یوشیدا را در این ماموریت همراهی می کردند.

یوشیدا ماساهارو، دیپلمات ژاپنی (سمت راست) و نوبویوشی فوروکاوا نماینده نظامی هیات اعزامی
Image captionیوشیدا ماساهارو، دیپلمات ژاپنی (سمت راست) و نوبویوشی فوروکاوا نماینده نظامی هیات اعزامی

دولت ژاپن برای نمایش قدرت، هیات اعزامی را با ناوچه هی ئی روانه خلیج فارس کرد.

ناوچه هی ئی که در بریتانیا ساخته شده بود، علاوه بر سه بادبان، به موتور بخار مجهز بود و ۹ توپ حمل می کرد.

این کشتی سریع السیر فاصله ژاپن تا ایران را در ۴۵ روز طی کرد.

سفر زمینی از بندر بوشهر به تهران هم تقریبا همین حدود طول کشید اما سختی راه طوری بود که قابل مقایسه با عبور از آب های پر تلاطم اقیانوس نبود.

به نوشته یوشیدا ماساهارو جاده های ایران ناهموار و خراب بودند، راهزنان بر جاده ها تسلط داشتند، از امنیت خبری نبود و کاروان سراها وضعیت مناسبی نداشتند.

یوشیدا ماساهارو و همراهانش سر راه تهران از شیراز و اصفهان هم دیدن کردند.

یوشیدا یک هندی آشنا به زبان فارسی را به عنوان مترجم استخدام کرده بود تا به او در برقرار کردن ارتباط با مردم ایران کمک کند.

پادشاه کنجکاو

ناصرالدین شاه هیات دیپلماتیک ژاپن را در ششم مهر ۱۲۵۹، بیست و هفتم سپتامبر ۱۸۸۰ به حضور پذیرفت.

تاکیاکی انوموتو
Image captionتاکیاکی انوموتو وزیر مختار ژاپن در روسیه که با ناصرالدین شاه دیدار کرد

او در این دیدار از امپراتور ژاپن به عنوان برادر عزیز خود نام برد و خواهان برقراری روابط دوستانه میان دو کشور شد.

ناصرالدین شاه در بخشی از سخنانش گفت:‌ “اگر چه ممالک ژاپن با ممالک ما بعد مسافت دارد ولی نظر به این که این دو دولت در قطعه آسیا واقع بوده و هر دو از دول مشرقیه می باشند، قلب ما با قلب اعلی حضرت امپرتور ژاپن متحد می باشد.”

نسخه رسمی سخنان پادشاه قاجار در این دیدار که به دو زبان فارسی و انگلیسی تقدیم هیات ژاپنی شد،‌ در آرشیو اسناد وزارت خارجه این کشور نگهداری می شود.

ناصرالدین شاه از این که ماموریت آقای یوشیدا به برقراری روابط تجاری محدود شده، تعجب کرد ولی این موضوع توجه او را به ژاپنی ها کمرنگ نکرد.

ناصرالدین شاه سوال های زیادی از وضع ژاپن داشت و می خواست با تلاش های امپراتور میجی برای ترقی و پیشرفت صنعتی و علمی این کشور آشنا شود.

میجی در ۱۲۴۷ شمسی، ۱۸۶۸ میلادی، یعنی بیست سال پس از آغاز سلطنت ناصرالدین شاه بر تخت شاهی نشسته بود و همانند او سلطنتی طولانی داشت.

در دوره ۴۵ ساله امپراتوری میجی، انزوای چند صد ساله ژاپن پایان یافت، مردم این کشور با علوم و فنون غربی آشنا شدند و ژاپن صاحب ارتشی نوین و قدرتمند شد.

میجی همچنین نمایندگانی را به اروپا و آمریکا فرستاد و پس از مطالعات طولانی درباره نظام سیاسی این کشورها، دستور تاسیس مجلس و تدوین قانون اساسی را صادر کرد.

ناصرالدین شاه به این تحولات علاقه نشان می داد و سوال های زیادی درباره نظام سیاسی ژاپن داشت.

او همچنین می خواست با وضعیت جاده ها و راه آهن در ژاپن و نحوه سربازگیری در این کشور آشنا شود.

البته شاه ایران تنها به سوال کردن اکتفا نکرد و در میان سوال هایش با اشاره به موقعیت جغرافیایی تنگه مالاگا، هنگ کنگ و ماکائو نشان داد با خاوردور آشناست.

اسناد وزارت خارجه ژاپن نشان می دهد دیدار ناصرالدین شاه با نمایندگان ژاپن بیشتر از حد انتظار طول کشید.

ژاپنی ها در تهران با میرزا سعید خان موتمن الملک انصاری، وزیر امور خارجه و چند مقام دیگر هم دیدار کردند.

موتمن الملک در دیدار با آقای یوشیدا، بدون این که بداند ژاپن کجاست از مهمان نوازی امپراتور این کشور از ناصرالدین شاه در جریان سفر پادشاه قاجار به اروپا تشکر کرد.

یوشیدا ماساهارو پس از بازگشت از ایران، شرح سفرش را منتشر کرد که به فارسی هم ترجمه شده
Image captionیوشیدا ماساهارو پس از بازگشت از ایران، شرح سفرش را منتشر کرد که به فارسی هم ترجمه شده

پس از ترجمه سخنان جناب وزیر، یوشیدا ماساهارو به او توضیح داد که کشور ژاپن از چند جزیره در شرق آسیا تشکیل شده و پادشاه ایران به آن سفر نکرده است.

سفر بی فرجام

یوشیدا ماساهارو شش ماه در ایران اقامت داشت و حضور طولانی در تهران به او امکان داد با آداب و رسوم مردم و جزییات زندگی آنها آشنا شود.

او همچنین درباره اوضاع سیاسی و اقتصادی ایران مطالعه کرد.

یوشیدا پس از بازگشت از ایران، سفرنامه ای نوشت که در آن با نگاهی تیزبینانه اوضاع این کشور را توصیف کرده است.

سفرنامه یوشیدا ماساهارو به طور مفصل بی توجهی حکومت به عمران و رفاه رعیت، دریافت مالیات های کلان و ظالمانه، ناامنی و خرابی جاده ها، کمبود آب سالم و بی نظمی و ضعف قشون را توصیف کرده است.

به نوشته آقای ماساهارو خرابی و ناامنی جاده ها تجارت با ایران را مشکل و پرخطر کرده است.

فساد دولتمردان از دیگر موضوع های مورد اشاره در این کتاب است.

به عنوان مثال یوشیدا از اهدای یک اسب زیبا و چابک از سوی فرهاد میرزا حاکم شیراز خبر داده و نوشته پس از چند روز وقتی قصد ترک این شهر را داشته، کارگزار حاکم یک اسب سالخورده و ضعیف را به جای اسب اهدایی تحویل او داده و انعام کلانی هم طلب کرده است.

سفرنامه آقای یوشیدا تنها شرح خرابی و تباهی نیست و جنبه های مثبتی هم دارد. از جمله این که به مهمان نوازی ایرانی ها، شکوه اصفهان و زیبایی کاخ شاه هم اشاره شده است.

سروان نوبویوشی فوروکاوا نیز که آقای یوشیدا را همراهی می کرد، گزارش مشابهی را از وضع ایران دوران ناصری منتشر کرده است.

فترت دیپلماتیک

یوشیدا ماساهارو پس از امضای یک توافقنامه تجاری با دربار قاجار راهی استانبول شد.

اما تجربه سفر یوشیدا اشتهای ژاپنی ها را برای برقراری رابطه با ایران تحریک نکرد.

آنها در پی غرب گرایی و الگوبرداری از تمدن اروپایی بودند و ایران برای کمک به ترقی این کشور فایده ای نداشت.

البته ایران از جهات دیگری برای ژاپن مهم بود.

مجاورت با مرزهای جنوبی روسیه باعث شد در سال های پس از سفر یوشیدا به ایران، پای جاسوسان ژاپنی به این کشور باز شود.

تصویر ناصرالدین شاه در سفرنامه نوبوشی فوروکاوا، عضو نظامی هیات ژاپنی
Image captionتصویر ناصرالدین شاه در سفرنامه نوبوشی فوروکاوا، عضو نظامی هیات ژاپنی

سرهنگ یاسوماسا در ۱۸۹۶ به ایران سفر کرد تا از وضعیت روسیه کسب اطلاع کند. او علاوه بر ایران به آسیای میانه، افغانستان و ترکیه هم سفر کرده بود.

جاسوسان ژاپنی همچنین درباره کشت تریاک و صدور آن به چین هم تحقیق می کردند زیرا ژاپن در پی گسترش نفوذ خود در این کشور بود.

اعلان جنگ

برقراری روابط دیپلماتیک میان تهران و توکیو تا به روی کار آمدن رضاشاه پهلوی در ایران و امپراتور هیروهیتو در ژاپن به تعویق افتاد.

وزیران مختار دو کشور در اردیبهشت ۱۳۰۹، مه ۱۹۳۰، استوارنامه هایشان را تقدیم دولت های میزبان کردند.

رضاشاه که در نامه ای به هیروهیتو از سخنان آکیو کازاما، وزیر مختار ژاپن استقبال کرده بود، به گسترش روابط تجاری با این کشور توجه نشان می داد.

اما با اشغال ایران در شهریور ۱۳۲۰ به وسیله متفقین و برکناری رضاشاه از سلطنت، وزیر مختار ایران از توکیو فراخوانده شد و روابط دیپلماتیک با ژاپن که متحد آلمان نازی بود، قطع شد.

ایران اشغال شده که در جبهه متفقین قرار گرفته بود، در بهمن ۱۳۲۳، فوریه ،۱۹۴۵ علیه ژاپن اعلان جنگ کرد.

شش ماه بعد در پی حمله اتمی‌ آمریکا به هیروشیما و ناگاساکی ژاپن تسلیم شد ولی روابط سیاسی میان ایران و ژاپن تا سال ۱۳۳۲ برقرار نشد.

ادامه دارد

LIST OF SOME EARLY MAPS WHICH HAD MENTIONED THE PERIAN GULF

Introducing a book and Atlas

Documents on the Persian Gulf’s name the eternal heritage of ancient time . part 2

Documents on the Persian Gulf’s name the eternal heritage of ancient time . part 2

Introducing the book

Documents on the Persian Gulf’s name the eternal heritage of ancient time” is a book and atlas written and compiled by Dr. M. Ajam. published on 2004. A second edition was published under the supervision of Dr. Pirouz Mojtahedzadeh and Dr.M. Ganji in 2009. The book was chosen as a candidate to receive prize of the best  book of the year 2010 in Iran and was announced and ranked  by the books authority of Iran among the best books in the last 50 years on the subject of ” Persian Gulf issues” in Persian language.

** Awards**

At the eleventh International Festival of Iran’s Best Researchs and Researchers of 2010, **this book received the Gold Coin of Excellence Award presented by the Vice President. This book has received many other awards and numerous other letters of appreciation among them a letter from former president Hashemi Rafsanjani.

And a newer version of it was released in 2009. The contents of this book have been repeatedly published in the Persian media. According to the recommendations of this book, * the Persian Gulf National Day*  was registered by the Iranian government in 2005.

Part of the book was presented to the United Nations as a national report and published on its geographical site.

   a summary of the book had been published on the UN website in 2006   under the title

:It also  can be read in this address

 Editor, MEI OP.

part of the book also had been included  in the book “Persian  Gulf  by  Persian, Arabic, English, French, German, Italian, Spanish, Russian, Chinese and Urdu 

also a famous documentary film titled Persian Gulf Name in the Course of  History by  Orod Atarpour has been produced  and broadcasted in IRIB TV and Press TV mainly based on the document of this book.

The book has 6 chapters and some document and maps

 Summary of Chapter Three of the book “Documents on the Persian Gulf’s name the eternal heritage of ancient time 

What’s in a name? For the Persian Gulf, quite a lot

 The Persian Gulf and its equivalent in different languages has been in used continuously  since 2500 years ago in all languages and all over the world specially in the Arab world so that  Befor 1960s not even a single case of calling “the Gulf ” as the Arabian gulf   been found in any text or map specially  in Arabic language.

for the first time the  new fake  name was appeared in Arabic language in  1960s  pan Arabism era.Not only ancient and past centuries texts and contracts but also all  international organization and institutions also  uses and recognize the term Persian Gulf as the valid  and accurate term.

Below are Some Historical, Geographical and Legal  reason for Validity of the Nomenclature: Persian Gulf .

۱- official and unofficial maps and documents in Arabic and other languages

۲- official and unofficial agreements and treaties.

۳-UN and international organization and international law.

۴- historical, religious and geographical books

۵- Arab scholars confess for Validity of the Nomenclature:

 Persian Gulf .

mperor  

The necessity for the integrity and unity in writing geographical names and prevention of any ambiguity or multiplicity forced the UN to establish a legal foundation. In 1967, the first conference on the standardization of geographical names was held in Geneva with the participation of scientific and administrative commissions. In the same conference (Geneva), all the Arab countries strongly disagreed with the Israel’s suggestion for changing the name “Gulf of Aqaba”, calling it an improper action. Other countries supported the Arab nations’ concept and finally Israel withdrew its request [3]. From a legal perspective, this action by the Arab countries can be used against themselves in a similar case. “Since 1971 when the incomplete phrase “the Gulf” was first used by a UN letter, protest notes were sent to the UN and it issued a correction and announcing the UN official’s rule.

۲٫۱٫ Naming Background of the Persian Gulf

“The Red Sea was introduced as the Arabian Gulf by Herodotos. In the world map Hecataeus (472 to 509 B.C), the Persian Gulf and Arabian Gulf (Red Sea) have been clearly shown. Also, in the world map of Diseark (285-347 B.C), the Persian Gulf and Arabian gulf are completely distinct”. The ancient Greeks called Pars Sea as “Persian Gulf” and Red Sea as “Arabian Gulf” [۴].

LIST OF SOME EARLY MAPS WHICH HAD MENTIONED THE PERIAN GULF

*****

The earliest known world maps date to classical antiquity, the oldest examples of the 6th to 5th centuries BCE still based on the flat Earth paradigm. World maps assuming a spherical Earth first appear in the Hellenistic period. The developments of Greek geography during this time, notably by Eratosthenes and Posidonius culminated in the Roman era, with Ptolemy’s world map (2nd century CE), which would remain authoritative throughout the Middle Ages.

With the Age of Discovery, during the 15th to 18th centuries, world maps became increasingly accurate; exploration of Antarctica, Australia, and the interior of Africa by western mapmakers was left to the 19th and early 20th century.

  In all maps, documents and correspondence until 1960, the name of the Persian Gulf and its equivalents were used for body of water between Iran and Arabia.

According to the book “Documents on the Persian Gulf’s name”by Dr.Ajam .

A number of these maps and documents are introduced in the following atlases:

  1. Maps Of the Persian Gulf from Original copies, Alqasimi, Sultan bin Mohammad, “The Gulf in Historical Maps” ۱۴۷۸ -۱۸۶۱-, Leicester, 1996. 2th edition in 1999-
  2. Atlas of geographical maps and historical documents about the Persian Gulf from prehistoric times to the present Published by Sahab Institute of Geography and Cartography in 1971 in Tehran.This atlas consists of eight chapters, and 80 maps. The maps collected in this atlas are the work of great geographers and historians of Iranian, Arab, European, Indian, Roman, Egyptian, central Asia, African and American.
  3. ” Atlas of “Description of the Persian Gulf in Historical Maps” was published in 2008 by the Iranology Foundation, in Iran which presents 40 maps of the Islamic Middle East cartographer and 120 European      maps of colonial era  


Persian Gulf in Arabs Contracts and Accords

As of 1800 to 1970, at least in 45 contracts concluded among the tribal leader(Emirates) or countries such as Kuwait, Saudi Arabia, Ottoman, Oman, Emirs of Motesalehe (United Emirates), compiled in English and Arabic, the name of Persian Gulf(bahre fars) has been used.

Persian_Gulf_by_Gamal_Abdel_Nasser.jpg

In a book published in UAE 1989 by Rashed Ali Mohammad titled : ((Economic and political agreement between the Arabs Emirs and Britain 1806-1971)) he had included original of around ۲۲ contracts in all of them in both Arabic and English text the name of Persian gulf had been mentioned.[1]   

:From among the aforesaid contracts the following can be mentioned:

1392iponpix 349
Saudi_King_letterPERSIAN_GULF.jpg

۱٫ General contract with Arabian Emirs on Jan. 8, 1820 between Sheikhs of United Emirates atPersian Gulf, signed by General Cair and 11 chiefs of Arab Tribes, the word: Al khaleej Al Farsi has been used in the Arabic texts.-

۲٫ Treaty of 1856 and ۱۹۴۷ on Prohibition of Slaves trades.-

۳٫ Permanent Contract of Peace in 1853.-

Contract on Independence of Kuwait (this deed was registered on June 19, 1961 with Secretariat of United Nations.

Treaty on Determination of Border Lines ofIraqandKuwait(1996)-

Even Nasser the pan Arabic leader of Egypthad used the term of (al khaleej al Farsi) Persian gulf in all his speeches and his books and articles before war 1967.

Persian Gulf in all Historical Maps of the region

In all the important historical maps and Atlas whether modern or belonging to previous centuries, the water artery located at south ofIranhas been registered asPersian Gulf. In the Arabian countries too, it has always been namedPersian Gulfup to the 70s. For instance, in the Atlas “Al araq fi Al khavaret Al ghadimeh” by Dr. Ahmad Souseh (Baghdad 1959) including 40 maps among the Arabian sources of the Middle Ages all have the Arabic term for the Persian gulf.

In the maps presented by Arabian countries to the International Court of the justice for settlements of border claims, the name ofPERSIAN GULFhas been mentioned in their documents.

– Atlas of La Péninsule Arabique dans les cartes Européennes Anciennes (The Arabian Peninsula in Old European Maps).Paris, Monde Arabs institute and Tunisia university IMA & Khaled. Al Ankary, 2001. ۴۲۴ pp. contains ۲۶۰ maps with details about each map in 3 languages: Arabic, English and French. Almost all of these 260 maps have the correct name of Persian Gulf.

Moreover, 10 maps have used both Persian Gulf for the gulf and also persian Sea (for the current area of Seaof Oman and Arabian sea) •

The book: Roots of Kuwait. “Osoul Alkuwait Almanshour Alalam” (۱۹۹۱) published in theNetherlandsalso contains 15 maps where the name of PERSIAN GULFexists.

  • In the “Atlas of Alkuwaitfi Al kharaet Al Aalam” some maps have been used where there exists the name ofPERSIAN GULF.

In Atlas of “Alkuwaitfi Al kharaet Al tarikhieh” published by the efforts of Abdollah Yousef  Al ghanim in 1994, there are about 200 maps mentioning the name ofPersian Gulf

  •  In the ARABIC book: “Al khalij al fars Abar Al tarikh va Al ghoroun” (written by Mohammad Mirza, 1976Cairo) there are 52 maps drawn out of Arabic sources, all have the name ofPersian Gulf.
  •   In Atlas of “History of Islam” (۱۹۵۱-۵۵AmericaandEgypt) the namePersian Gulf has been mentioned IN ۱۶ MAPS.
  •    In the Atlas of “Khalij (Gulf) in the Historical Maps” published in UAE (۱۹۹۹) more than 600 maps have the term Persian gulf.
  •  The Arabic Bank and Beyt Al quran inBahrainpublished a large wall calendar in 1996 containing the 11 historical map ofBahrainin which all the maps contain the name ofPersian Gulf

 It is interesting that from among 6000 existing historical maps published up to 1890, there are only three maps mentioning the names of Basreh Gulf, Ghatif Gulf, and Arabic Gulf, this name in fact are the name of bays of the Persian gulf. in local language they call the bay also as the gulf like :gulf of Busher-ChahBahar Gulf,SirafGulf,BasrehGulf,Ghatif Gulf,Bahrain Gulf, Basre gulf …. but such names are not applied to the entirety of the Persian Gulf.

 It is obvious that the promotional use by the Arabs of the three aforementioned maps, whose identity and originality are not clear, in comparison with 6000 maps and more than 300 historical and credible geographical books from ancient time to 20thcentury , shall lack any value.

In the Arabic Dictionaries like Al Monjed, and also in all (60)Qoranic Tafsires and religious Islamic books and in all treaties ( more than 30 Arabic treaties between the Arabs tribe leader with theUKand Othman and Iranians )Persian gulfhas been used .

In the many museums all over the world some can find maps or manuscript having the name Persian gulf some recorded as intangible world heritage (UNESCO) In Library of American Congress, Britain National Library (London), deeds at Ministry of India’s Affairs (London), Library of Faculty of Orientals Studies of London, there are more than 300 maps, containing the name Persian Gulf. In Eskandria Library of Egypt And National Musum Of Egypt alsoPersian gulfmap are preserved.

Furthermore, about 30 valid Atlas have registered the name of PERSIAN GULF within the past 300 years, such as: Atlas of Thomas Herbert (1628).

– Atlas of Pars,Lousaj University(1863). – Atlas of Germany(1861), Pars Envile Atlas (1760).- Atlas of Modern Geography (1890).- Atlas of London (1873),- Atlas of Ernest Embrosius (1922),- Atlas of Bilefild (1899)- Atlas of Harmsorth (19th Century, London). – ….

Persia._Sive_Sophorvm_Regnvm._Janssonius_map_of_Persia._1666.jpg

In 18th to 20th centuries when the UK expanded its dominance over the seas and appeared as protectorate of the Sheikhs on the south sectors of the PERSIAN GULF, the official maps and documents of the areas in all languages refers to the GULF as PERSIAN GULF.

Applications of the Name Persian Gulf by International Organizations

Not only the Persian Gulf had been used since ancient time in all languages but also in current time non Arabs countries had never recognized a new tribal name and UN and all international Organizations and affiliated foundations have applied the correct name of PERSIAN GULF.

In the Arabic text of the UN some time had appeared wrong term but as soon AS the secretariat have considered it the correction have been done.

For the first time in 1971 in a UN text wrong term was used and then was corrected by a UN instruction and Note No. AD311/1GEN dated March 5, 1971.

Basra_bahrefars.jpg
  • * Some of the most important historical atlases of the persian gulf are as:
  • ۱- Atlas of The Arabian Peninsula in Old European Maps (253 maps) by Khaled Al Ankary, Institute du Monde Arabe,ParisandTunisiaUniversity,2001

all 253 maps of this atlas has been printed in color and 3 languages and have the corect name of Persian gulf also the maps in pages:-141-226-323-322-331-345-347-363-355 have mentioned persian gulf for the Gulf and also persian sea for the body of water of current  and Oman gulf , such as the hours shape map of Bunting H.S.Q34/24CM Hanover,1620.

The_western_part_of_the_Indian_Ocean%2C_by_Vincenzo_Maria_Coronelli%2C_1693_from_his_system_of_global_gores_the_Makran_coast.jpg

۲- Atlas of Historical maps of the gulf by sultan muhammad al qasimi Sharjeh 500 maps of the persian gulf .

  • ۳- Atlas of Iraq in old maps. by Ahmad Sussa 39 old maps of Arabic and Islamic sources all have the correct name of persian gulf(Bahre Fars)
  • ۴-Kuwait in the maps of the world 1992 . contain 80 maps all have the Persian gulf name.
  • ۵-Kuwait reading the historical maps, 200 maps ,1994 .
  • ۶-Roots of Kuwait, 15 maps ,1991.
  • ۷-description of the Persian gulf in the historical maps by Iranology foundation, 40 maps of Islamic scholars and 120 maps of European famous cartographers 0f 1500-1900 AD.by Dr Hassan Habibi 2007.Tehran.all the maps have the name Persian gulf. and many other atlases have also been published and they have been described in the book: Documents on the Persian Gulf’s name
  • List of some early maps which had mentioned the Persian Gulf and also some famous atlases explained the Persian Gulf:
  1. Map of Babylonianmaps. Babylonian Map of the World. the oldest known world map, 6th century BCE Now in the British Museum.
  2. Map of Anaximander world map-Reconstruction of Anaximander’s map
  3. Map of Hecataeus world map- Reconstruction of Hecataeus’ map
  4. Map of Mappa di Eratostene.1883 reconstruction of Eratosthenes
  5. Map of World map hedo.A 1628 reconstruction of Posidonius ideas about the positions of continents (many details couldn’t have been known by Posidonius)
  6. Map of Map Pomponius Mela rotated.An 1898 reconstruction of Pomponius Mela’s view of the World.
  7. Map of Ptolemy-World Vat Urb 82.The oldest surviving Ptolemy’s world map Ptolemaic world map, redrawn according to his 1st projection by Orthodox monasticismmonks at Constantinople under Maximus Planudes around 1300
  8. Map of Ptolemy World Map.Nicolaus Germanus’s 1467 Latin world map according to Ptolemy’s 2nd projection, the first known to the west
  9. Map of World Map by Cosmas Indicopleustes.
  10. Map of Ibn Howqal World map. by Ibn Hawqal (south at top)
  11. Map of Cotton world map.The Anglo-Saxon ‘Cotton’ world map (c. 1040).
  12. Map of Beatus map.World map from the Saint-Sever Beatus
  13. Map of Kashgari , Mahmud al-Kashgarial-Kashgari’s ”Diwanu Lughat at-Turk”.
  14. Map of Tabula Rogeriana upside-down. (1154).
  15. Map of Hereford Mappa Mundi 1300.The Hereford Mappa Mundi.
  16. World map pietro vesconte. Pietro Vesconte’s world map, 1321
  17. Map of Catalan-Atlas – Two leaves of The world atlas
  18. Map of Da-ming-hun-yi-tu.Da Ming Hunyi Tu map
  19. Map of KangnidoMap.Kangnido world map (1402)
  20. Map of DeVirgaDetail.De Virga world map (1411–۱۴۱۵)
  21. Map of Biancomap.Bianco world map (1436)
  22. Map of Mapa_de_Borgia_XV.Borgia map (early 15th century)
  23. Map of Genoese map.Genoese map of 1457, Biblioteca Nazionale at Florence
  24. Map of FraMauroDetailedMapInverted.Fra Mauro map (1459)
  25. Map of Martellus world map.Martellus world map (1490)
  26. Map of Behaims Erdapfel.Behaim’s Erdapfel
  27. Map of Juan de la Cosa-North up.Map of Juan de la Cosa, shown rotated right (in the original manuscript north points left), 1500
  28. Map of Cantino planisphere 1502, Biblioteca Estense, Modena
  29. Map of Caverio Map circa 1506, Bibliothèque Nationale de France, Paris
  30. Map of Ruysch map.Johannes RuyschRuysch’s 1507 map of the world
  31. Map of Waldseemuller map 2.Waldseemüller map with joint sheets, 1507
  32. Map of Piri reis world map 01.Fragment of the Piri Reis map by Piri Reis in 1513
  33. Map of Piri reis world map 01.Piri reis world map 01
  34. Map of PietroCoppo.Map of Pietro Coppo, Venice, 1520
  35. Map of Map Diego Ribero 1529.World Map by Diogo Ribeiro, “Propaganda map” (1529), Biblioteca Apostolica Vaticana
  36. Map of Mercator 1569.pngGerardus MercatorMercator ”Nova et Aucta Orbis Terrae Descriptio”, 1569.
  37. Map of Abraham OrteliusOrtelius’ world ”Theatrum Orbis Terrarum” (1570)
  38. Map of 1581 Bunting clover leaf map.”Die ganze Welt in einem Kleberblat” (The entire World in a Cloverleaf). Jerusalem is in the centre of the map surrounded by the three continents.
  39. Map of Kunyu Wanguo Quantu (坤輿萬國全圖). (۱۶۰۲), Japanese copy
  40. Map of Nova totius Terrarum Orbis geographica ac hydrographica tabula (Hendrik Hondius) balanced. IIHendrik Hondius, ”Nova Totius Terrarum Orbis Geographica ac Hydrographica Tabula”, 1630
  41. Map of Orbis Terrarum Nova et Accuratissima Tabula by Nicolaes Visscher, 1658.
  42. Map of 1794 Samuel Dunn Wall Map of the World in Hemispheres – Geographicus World2-dunn-1794. (mathematician)
  43. World Map 1689. Van Schagen’s map of the world, 1689
  44. Map of persia. Persian Gulf  1747 Boen.
  45. Persian(IRAN) Empire 1747. karta Persian Gulf1747
  46. Saudi King letter.Saudi King letter PERSIAN GULF
  47. ALKHALEEJ ALFARSI 1952.Saudi map of Persian Gulf
  48. Map of Iraq in Iraqi carpet 1970. Persian Gulf Iraqi carpet 1970.
  49. Basra bahrefars.turkey: BahreFars( Persian Gulf)
  50. Cairo street..A street in Cairo named Persian Gulf 1958
  51. Heinrich Kiepert. Imperia Persarum et Macedonum. 1903. Persian Gulf.
  52. Soulier, E.; Andriveau-Goujon, J. Anciens Empires Jusqua Alexandre. 1838.
  53. Map Pomponius Mela rotated.An 43 AD.Karata Persian Gulf
  54. Ptolemy Cosmographia 1467 – Arabian peninsula. Persian Gulf .
  55. Mappa di Eratostene. 194 BC Eratosthenes karta Persian Gulf
  56. Istakhri map 2.Regional – Persian Gulf Istakhri,1200
  57. Ottoman Asia (partial, 1893).1893 Karata Persian Gulf (Ajam)
  58. Saudi map of Persian Gulf 1952. الخلیج الفارسی.
  59. Map of Persial Gulf- Amsterdam-1640.Karata Persian Gulf 1640
  60. Map of the region bounded by the Saudi Peninsula, Red Sea. Jacob van Merus, 1680,Karata Persian Gulf  Amesterdam
  61. Regno di Persia con le notitie delle … Publication Date 1679 Scarce map extending from the Eufrate to the Indo.Showing major rivers, mountains and cities. From Il Mercurio, by De Rossi. 1679 .
  62. Perse Turquie Asiatique et Arabie old map Desnos 1766. Persian Gulf 
  63. Antique map La Perse Bellin 1764.Karata Persian Gulf  1764”’
  64. Persia Sive Sophorum regnum Old map Persia Merian 1638.  
  65. Jansson’s map of Persia..Amsterdam karta Persian Gulf1640
  66. Map of Asia in the shape of the mythical winged horse Pegasus.. 1581 Hannover Karata Persian Gulf
  67. 1732 Asia issued.. 1732 Guillaume Danet. Persian Gulf
  68. Map of Amsterdam1685.. Karata Persian Gulf  1700
  69. Detailed map of Asia..Nuremberg / 1744 karta Persian Gulf
  70. Important Jodocus Hondius…. Amsterdam 1620 karta Persian Gulf
  71. Published in Amsterdam.png by Nicholas Visscher the Elder.1670.
  72. Map of K. Johnston -1850-Edinburg.A.K. Johnston -1850-Edinburg
  73. Map of George Rollos 1770 London.
  74. Map of Guillaume de L’Isle – 1731- Paris.
  75. Map of J. Rapkin , Published by Tallis.-1851-london.1851-
  76. Location of and gulf by Janssonius, Joannes- 1640-Amsterdam.
  77. Map of Mercator, Belgium, 1578.Mercator, Belgium, 1578
  78. Map of Published by D’Apres de Mannevillette-1775-paris .
  79. Map of Robert- 1760- Paris. 1760- Paris .
  80. Map of The London Geographical Institute 1890, Published by George Philip & Son. 1890, Persian Gulf
  81. Map of V. Levasseur – Paris- 1838.V. Levasseur –
  82. Amsterdam J. Covens et C. Mortier,1720.Amsterdam 1720  Persian Gulf
  83. Strassbourg 1525 by Lorenz (Laurent) Fries.Strasbourg 1525 karta Persian Gulf
  84. Rigobert Bonne- 1771 Paris.Rigobert Bonne- 1771 Paris.
  85. Map of Nova Orbis Tabula In Lucem Edita, A.F.de Wit.. Amsterdam-1680 ca Karata Persian Gulf
  86. Map of Typus Orbis A Ptol. Descriptus.-1542
  87. Map of Die beyden Halbkugeln.”’Die beyden Halbkugeln-Vienna-1790”’
  88. Mappemonde a l’usage du Roy Par Guillaume Delisle Premier. 1720 (Shows De Gama Land)
  89. Mappe Monde Carte Universelle de la Terre Dressee Sur les Relations les plus nouvelles.Karata Persian Gulf -1755”’
  90. Persia, Caspian Sea, done by ye Czar, and Part of Independent Tartary. 2700 Persian Gulf
  91. Middle East Antique map Babylon Assyriens Philippe 1787. Persian Gulf
  92. Map of Persia Kingdom Ormus Strait Hormuz Old plan Bellin 1756.
  93. Japanese Map of Saudi Arabia.Japanese karta Persian Gulf1874
  94. Brodersen, Kai. 2012. “Cartography.” In ”Geography in Classical Antiquity.” By Daniela Dueck, 99–۱۱۰٫ Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press.
  95. Edson, Evelyn. 1993. “The Oldest World Maps: Classical Sources of Three Eighth Century Mappaemundi.” ”Ancient World” 24.2: 169-184.
  96. Fox, Michael, and Stephen R Reimer. 2008. ”Mappae Mundi: Representing the World and Its Inhabitants In Texts, Maps, and Images In Medieval and Early Modern Europe.” Edmonton, Alberta: Department of English and Film Studies, University of Alberta.
  97. Goffart, Walter. 2003. ”Historical Atlases: The First Three Hundred Years,

 1570–۱۸۷۰٫” Chicago: Univ. of Chicago Press.

  1. Harwood, Jeremy, and A. Sarah Bendall. 2006. ”To the Ends of the Earth: 100 Maps That Changed the World.” Cincinnati, OH: David & Charles.
  2. Harvey, Paul D. A., ed. 2006. ”The Hereford World Map: Medieval World Maps and their Context.” London: British Library.
  3. Shirley, Rodney W. 1983. ”The Mapping of the World: Early Printed World Maps 1472-1700.” London: Holland Press.
  4. Talbert, Richard J. A., ed. 2000. ”Barrington Atlas of the Greek and Roman World.” Princeton, NJ: Princeton Univ. Press.
  5. Wendt, Henry, John Delaney, and Alex Bowles. 2010. ”Envisioning the World: The First Printed Maps 1472–۱۷۰۰٫” Santa Rosa, CA: Sonoma County Museum.
  6. Woodward, David. 1985. “Reality, Symbolism, Time, and Space in Medieval World Maps.” ”Annals of the Association of American Geographers” 75.4: 510-21.
  7.  The Arabian Peninsula in Old European Maps (253 maps) by Khaled Al Ankary, Institute du Monde Arabe,Paris and Tunisia University,2001 .
  8. Tibbets,Gerald Randall,Arabian in early Maps,Naples,Italy,Falcon press, 1978.
  9. A Guide to Antique Maps Collection of king Abdulaziz Public Library,Riyadh.
  10. Atlas of the Arab World and the Middle East ; With an Introduction [entitled The Arab World] by C.F. Beckingham ,Macmillan, 1960
  11. Theatrum Orbis Terrarum (Ortelius, Netherlands, 1570–۱۶۱۲)
  12. Piri Reis Map (Ottoman Empire, 1570–۱۶۱۲)
  13. Mercator’s Atlas (1578)
  14. Atlas Novus (Blaeu, Netherlands, 1635–۱۶۵۸; ۱۶۴۵ edition at UCLA)
  15. Dell’Arcano del Mare (England/Italy, 1645–۱۶۶۱)
  16. Cartes générales de toutes les parties du monde (France, 1658–۱۶۷۶)
  17. Klencke Atlas (1660; world’s largest book)
  18. Atlas Maior (Blaeu, Netherlands, 1662–۱۶۶۷)
  19. Atlante Veneto (Coronelli, Venice, 1691)
  20. Britannia Depicta (London, 1720)
  21. Atlas Nouveau (Amsterdam, 1742)
  22. Cary’s New and Correct English Atlas (London, 1787)
  23. Andrees Allgemeiner Handatlas (Germany, 1881–۱۹۳۹; in the UK as Times Atlas of the World, 1895)
  24. Atlas do Visconde de Santarem (Paris, 1841, 1842-1844, and 1849)
  25. Bosatlas (Netherlands 1877–present)
  26. Cedid Atlas (Istanbul, 1803)o
  27. Rand McNally Atlas (United States, 1881–present)
  28. Stielers Handatlas (Germany, 1817–۱۹۴۴)
  29. Atlante Internazionale del Touring Club Italiano (Italy, 1927–۱۹۷۸)
  30. Atlas Mira (Russia, 1937–present)
  31. Geographers’ A–Z Street Atlas (United Kingdom, 1938–present)
  32. Gran Atlas Aguilar (Spain, 1969/1970)
  33. Historical Atlas of China (Taiwan, 1980)
  34. The Historical Atlas of China (China, 1982)
  35. National Geographic Atlas of the World (United States, 1963–present)
  36. Pergamon World Atlas (1962/1968)
  37. Times Atlas of the World (United Kingdom, 1895–present)
  38. Dorling Kindersley Atlas of the World 1994–present
  39. Digital atlases
  40. Further information: Geographic information system, List of online map services, Web mapping, and Comparison of web map services
  41. TerraServer-USA/MSR Maps (1998)
  42. NASA World Wind (2003)
  43. Google Maps (2005)
  44.  North American Environmental Atlas (2005)

 ***Maps by following cartographer have also described Persian gulf:

  • Maps by Paolo del Pozzo Toscanelli
  • Maps by Francisco Rosselli
  • Maps by Juan de la Cosa
  • Martin Waldseemuler
  • Sebastian Munster
  • Jamoco Gastaldi
  • Girolamo Ruscelli
  • Giovanni Antonio Magini
  • Gerard Mercator
  • Abraham Ortelius
  • Frederick de Wit
  • Nicolas Jansz. Visscher
  • Christophoro Weigelio
  • Guillaume de L> Isle
  • Emanuel Bowen
  • 26Rigobert Bonne
  • Isaac Tirion
  • Tobias Conradi Lotteri
  • Fielding Jr.Lucas
  • Adam Olearius
  • Engelbert Kaempfer
  • Carsten Niehbur
  • Petrus Bertius
  • Pieter Van der Aa
  • Jean Baptiste Bourguignon d>Anville
  • Guillaume Nicolas Delahaye
  • Aaron Arrowsmith
  • Captain Ritchie
  • Bartholomew R.B.
  • Captain James Horseburgh
  • A. Garnier
  • George Percy Badger
  • James Neele

۲٫۲٫ The Origin of Attempts to Distort the Name of Persian Gulf

According to many relevant studies, the origin of distortion dates back to 1960s, but whether the government of Britain or Arab countries first began the story requires further discussion. A group of researchers believe some Arab countries began to use the forged name with the spread of Pan-Arabism. The Arabism ideology seeks to unite the Arab world by certain principles and policies. Some other assert that Charles Belgrave and Roderick Oven, the British government agents, used the forged name “Arabic Gulf” in their books for the first time, after which it spread to Arab countries, and we do not encounter such name even in the books or writings of the Arabs, except for some historians and geographers calling the Red Sea “Arabian Gulf . In 1958, Abd al-Karim Qasim staged a coup in Iraq and claimed to be the leader of the Arab world, so he needed to propound the theory of foreign enemy in order to attract the Arab nations’ interest and attention. At that time, the Arab world led by the Egyptian colonel Gamal Abdel Nasser was engaged in a conflict with Israel [6]. By changing the names “Persian Gulf” and “Khuzestan”, Abdel Nasser resolved to introduce Iran as a new enemy to the Arab world in order to direct attention from Cairo to Bagdad. He used this political game with history and geography as a pretext for creating a division between the Arab nations and Iran. However, since the coup and violent policies of the colonels of Bagdad failed to interest Arabs, Abd al-Karim Qasim’s propaganda found no place among them too . Not only Kuwait, which used to be under the fear and political pressure of Bagdad, signed its contract of independence with Britain as “Al-khalij Al-Farsi” (Persian Gulf) in 1958, there have also been tens of deeds and maps published in Iraq which used the true name “Persian Gulf”

THE MAJOR REASONS FOR DISTORTING THE NAME “PERSIAN GULF”

۳٫۱٫ The Disputes Between Iranians and Arabs Throughout History

The relations between Iranians and Arabs before and after the advent of Islam clearly explain the background of these disputes. Before the rise of Islam and in the period of Jahiliyya2, the Arabs, deprived of any civilization, were either subordinate to the Persian Empire or Roman Empire. As Islam spread all over the region and Iran and brought bliss and honor to the Arabs, the behavior of Arab states, contrary to the true teachings and principles of Islam, was based on race and ethnicity. However, Iranians soon retrieved their independence and honor. Despite some interactions between Iranians and Arabs at the dawn of Islam, they had conflicts too, for which the racial discrimination policies of Umayyad Caliphs were the main reasons. The Umayyad Regime was founded in AD 661 and lasted for near a century. They revived the ethnic and racial privileges, formerly annulled by the teachings of Islam. The Umayyad Caliphs discriminated against non-Arabs, especially Iranians. Iranians’ strong feeling of affection and devotion towards Ali ibn Abi Talib3 led to such discrimination. Despite the fact that Iranians warmly welcomed Islam, the aforementioned discrimination and unfair practice of Umayyad Caliphs triggered the conflicts. 

***. The Arab Extremists; an Escape from Identity Crisis

A part of this refers to the historical disputes between the two sides and the rest is related to the Arabs’ historical identity. The extremist groups consider forging a historical identity as the easiest way to escape from lack of a valuable identity. The Arab extremists’ attempts to distort the name “Persian Gulf” are rooted in an identity crisis. Lack of civilization before Islam is a notable example. As mentioned in the Quran1, in pre-Islamic Arabia, people used to bury alive female newborn infants because a daughter was considered a disgrace to the family. The Third Arab-Israeli War in 1967 which led to Israel’s decisive victory and also the unfavorable image of Arabs presented by Hollywood made them frantically endeavor to revive their lost reputation in the world.

۳٫۳٫ Non-Arab Self-Seeking Institutes

There are generally other groups that foment discord and benefit from it. Obviously, the project of distortion has been funded by petrodollars of Arab countries. A number of Western research institutes seized the opportunity and encouraged the regional Arab countries to advance the project. By providing forged deeds about the Persian Gulf, the aforementioned institutes would take a large amount of money. Two of the noblest sciences, law and history, were manipulated in order to distort the name “Persian Gulf”, hence, historians and legal experts were the most serious objectors to this distortion. In their view, invasion of a nation’s history means a moral transgression and signifies downfall of values [8].

۳٫۴٫ The Arab world’s Concern about Iran

In recent years, Iran’s effort to achieve the nuclear energy has caused some kind of fear in the Arab countries bordering the Persian Gulf which is the result of anti-Iran propaganda spread by the West, especially the US. Despite all peacemaking efforts of Iranian religious officials and politicians, Arab states are still concerned about Iran’s power. Not only will this concern be assuaged, it might deteriorate as well by orations or statements. All negative points contained in the history of Islam or even before Islam such as being Arab or non-Arab, Shiite or Sunni, etc. have been fixed in their mind and constantly provoked by the colonialist powers. This fear of Iran, albeit delusional, has caused an alliance in the Arab nations and consequently the iterative claims over the ownership of the Islands Abu Musa, Greater Tunb, and Lesser Tunb and also distortion of the name Persian Gulf have been a major issue in the Middle East.

National Persian Gulf Day is a very significant day for the Iranian people and it is celebrated annually on April 30th.

  1. It has taken place every year since 2004, and is marked with various rituals all over Iran, especially in the coastal cities of the Persian Gulf. The Persian Gulf, in Western Asia, is an extension of the Indian Ocean located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.According to the book Documents on the Persian Gulf’s name : the eternal heritage of ancient time the term Persian Gulf and its equivalents have been used constantly since 400 BC, but in 1964 the Arab league ratified a change of the name the Arabian Gulf.Apparently, this change was not accepted by some Arab countries. After the Iran-Iraq war, the decision was realized. The act annoyed Iran/Iranians, especially when the Arabs tried to use the name Arabian Gulf in the English mass media. While historical documents indicat that the waterway has always been referred to as the ‘Persian Gulf,’ certain Arab states have mounted efforts to remove ‘Persian’ from the name of the waterway. After many meetings and seminars by the NGOs and the geographers of Iran asking the government to preserve the heritage name of the Persian gulf, finally Iran, in 2004 officially designated April 30 as the “National Persian Gulf Day”, since the date coincides with the anniversary of Shah Abbas,’ a successful military campaign against the Portuguese navy in the Persian Gulf, driving the Portuguese colonial forces out of the Strait of Hormuz in the Capture of Ormuz (1622).The decision was taken by the High Council of Cultural Revolution, presided over by former President  Mohammad Khatami, the council mentioned the campaign launched recently by certain Arab states to rename Persian Gulf as the drive behind the decision.   In 1514, the Portuguese captured Hormuz and built a fort. For more than a century the island remained Portuguese, but they were routed and forced to withdraw after 100 years by the Iranian forces. The Portuguese then lost all their colonial lands in east Africa and were forced back to Mozambique. RECOMMENDATIONS  Although there are well-founded books about the history of Persian Gulf, a very small number of them were translated into foreign languages. The authors suggest that the books about the Persian Gulf containing historical information, maps and deeds should be translated into the official languages of the United Nations (Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish). In order to do this, Iran’s Supreme Cultural Revolution Council must provide the active support, because one of its goals is to formulate and advance policies and strategic plans of the country in different cultural issues. 

REFERENCES

[۱]  Documents on the Persian Gulf’s name the eternal heritage ancient time by Dr.Ajam

[۲] M. Ajam, (2011a), Persian Gulf in the Arab Treaties and International Law, Journal of History & Geography, 155, 2

[۳] M. Ajam, (2011b), Persian Gulf in the Arab Treaties and International Law, Journal of History & Geography, 155, 7

United Nations Group of Experts on Geographical Names (2006), Historical Geographical and Legal Validity of the Name: Persian Gulf, available at:  

published , 2004 and 2009

                     1388 تهران     کتاب اسناد نام خلیج فارس، میراثی کهن و جاودان نویسنده  دکتر محمد عجم

                             تحریف نام خلیج فارس

  •  
  • https://japan.mfa.gov.ir/en/newsview/536033
  • UNGEGN:  
  •  

    نوشته دکتر محمد عجم ، بحر فارس و تفسیر قرانی و حدیث پیامبر

     NATIONAL PG day

نقشه‌های کهن یا نقشه‌های نخستین و نام خلیج فارس

در روند تحولات نقش نگاری با سه جریان رو به رو هستیم .

  • نقشه‌های بطلمیوسی که پدر جغرافیا است مهمترین اثر بطلمیوس با عنوان راهنمای جغرافیا شامل هشت کتاب و اطلاعات مهمی در باره بیش از ۸۰۰۰ مکان جغرافیایی است .
  • دوم نقشه‌های دوره مسلمانان در دوره مامون عباسی ترجمه کتب جغرافیایی شروع شد و از سنت نقش نگاری یونانیان پیروی گردید اما این نقشه‌ها نیز اطلاعات چندان متمایزی به جغرافیا اضافه نکرد. و همچنان بر سنت هفت اقلیم مسکون استوار بود.
  • سوم نقشه‌های دوره پس از اکتشافات از سال ۱۵۰۰ به بعد این نقشه‌ها بیشتر بر اساس مشاهدات عینی جهانگردان و کاشفان تهیه شد و به مرور تکامل پیدا کرد تا نقشه‌های جهان تقریباً در اوایل قرن ۲۰ تکمیل شد

نقشه‌های کهن یا نقشه‌های نخستین تصوراتی است از دوره عصر آهن تا پایان دوره قرون وسطی (سده‌های میانه) و عصر اکتشاف، نوآوری و ظهور جغرافیای مدرن را در بر می‌گیرد. نقشه‌ها در این دوره تصور انسان‌های اولیه را از جهان نشان می‌دهد که تفکر آن‌ها بسیار بسیط بوده‌است. نقشه بابلیون قدیمی‌ترین نقشه است که تصور مردم را از جهان نشان می‌دهد بعدهادر نقشه‌های جهان دنیا به هفت دریا و هفت اقلیم کاچ (تقسیم) شده‌است؛ که دریای پارس و سرزمین پارس یکی از هفت اقلیم است.

بر اساس کتاب  اسناد نام خلیج فارس، میراثی کهن و جاودان(دکترمحمدعجم) تا دوره اکتشافات جدیدهیچگاه جغرافی دانان شرقی یا غربی زمین را به شکل گرد کروی تصور نکرده‌اند. گرد گردو (کره‌ای) با گرد سینی دایره ای متفاوت است. جغرافی دانان تا قرن ۱۷ همگی زمین را به‌شکل سینی گرد تصور کرده‌اند. نقشه کهن بابلی در اصل مرکز هفت اقلیم را با دایره مشخص کرده دور تا دور هفت اقلیم را بحر المحیط یا اقیانوس سراسری دربرگرفته‌است شماره ۹–۷ دریای پائین یا همان خلیج فارس است. مثلث‌های بیرون از دایره دریای اقیانوس در واقع قله‌های کوه قاف است. یکی از آن قله‌ها کوه دماوند و دیگری قله زاگرس است. قدیمی‌ترین لوحه‌های و نقشه‌ها ی ترسیمی‌کشف شده به مصریها و بابلیها منصوب شده‌اند نقشه‌ای از بابلیون حک شده بر گل پخته پیدا شده که در موزه بریتیش لندن به شماره ۱۵۳/۹۲۶۸۷ نگهداری می‌شود و متعلق به ۵۰۰ سال قبل از میلاد است اما نسخه شبیه به آن گویا به دوره سارگون پادشاه اکد ۲۳۰۰ق. م مربوط است که در آن خلیج فارس بدون اسم ترسیم شده‌است .

یونانیها و رومیها و فنیقیها این حرفه را توسعه داده‌اند و به ویژه بطلیموس ۱۶۸ م و استرابون ۶۴ ق. م در این حرفه کوشا بوده‌اند. در دوره عباسیان که دانشمندان و مدیران ایرانی بر امور خلافت تسلط داشتند و وجوب جهت‌یابی قبله برای مسلمانان به ویژه کشورهای دور دست ضرورت اهمیت کارتوگرافی را ایجاب می‌کرد. بدستور مأمون ۸۳۳–۸۱۴ م ترجمه آثار یونانی شروع شد و نقشه‌ای از جهان تهیه گردید خوارزمی ۸۲۱، استخری ۹۲۵، ابن حوقل ۹۷۷ ق، ادریسی حمودی ۱۱۶۵ ق (۸۲ نقشه در کتاب نزهه المشتاق) نقشه‌هایی از دیار عرب، بلاد فارس بحر فارس و روم وشام ترسیم کردند که پایه و اساس نقشه‌های قرون بعدی توسط اروپائیان گردید. در تمام این نقشه‌ها خلیج فارس نام خود را تحت عنوان بحر فارس حفط کرده‌است. هم‌اکنون صدها نقشه دستی با ارزش در موزه‌های جهان نگهداری می‌شود که نام خلیج فارس و بحر فارس را به همراه دارند که تعدادی از آن‌ها نیز درموزه‌های کشورهای عربی است. به یقین می‌توان گفت هیچ نام جغرافیایی در جهان به اندازه نام خلیج فارس در کتب جغرافی و کارتوگرافی قدمت، اصالت ندارد و از نظر حضور در نقشه‌های کلاسیک و مدرن رکورد دار نام‌های جغرافیایی بوده‌است. قدیمی‌ترین نقشه بجای مانده ۵۰۰ سال قبل از میلاد از تمدن میان رودان نقشه جهان موسوم به بابلیون است.

بنا بر اسنادی که تا کنون کشف شده، قدیمی‌ترین نگاره‌ها و نقشه‌ها ی ترسیمی‌کشف شده به سرزمین مصر و بین‌النهرین منصوب شده‌اند. نقشه‌ای از سرزمین بابلیون (عراق) حک شده بر گل پخته پیدا شده‌است که در موزه بریتانیا به شماره ۱۵۳/۹۲۶۸۷ نگهداری می‌شود و متعلق به۵۰۰ سال قبل از میلاد و به دوره بابلی جدید (از سلطه پارسها بر بابل) است اما گفته شده این نسخه از نسخه‌ای مشابهه که گویا متعلق به دوره سارگون پادشاه اکد (۲۳۰۰ق. م) بوده‌است نسخه برداری شده‌است که در آن خلیج فارس بدون اسم ترسیم شده‌است.

 نقشه‌های منسوب به افراد ذیل اگر چه نسخه اولیه آن‌ها وجود ندارد اما در دوره‌های مختلف تاریخی و توسط افراد متعدد باز سازی شده‌است و می‌توان فهمید که در آن روزگار جهان را چگونه تصور می‌کرده‌اند در همه این نقشه‌های کهن هفت اقلیم و هفت دریا و خلیج فارس وجود دارد.

  • زنفن (۴۳۰–۳۵۴ ق. م)، (به انگلیسی Xenophon) تاریخ‌نگار یونانی

خلیج فارس و نئارخوس

  • نئارخوس (۳۶۰–۳۰۰ ق. م)، (به انگلیسی Nearchus) دریاسالار مقدونی که در سال ۳۲۶ قبل از میلاد به دستور اسکندر دریای فارس را پیمود و تا دهانه رود سند پیش رفت در سفرنامه خود چنین آورده‌است: «پس از دویست استاد راه به ریگ و از آن جا به دیلم و دهنهٔ رودخانهٔ اندیان آمدیم، رودخانهٔ اندیان سرحد خوزستان و فارس و پس از سند بزرگ‌ترین رودخانه‌است. هیچ‌یک از سواحلی که پیمودم مانند دریای فارس، آباد و معمور نبود.
  • اراتوستن (۲۷۶–۱۹۴ ق. م)، (به انگلیسی Eratosthenes)، ریاضیدان و جغرافیدان یونانی که زمانی ریاست دانشگاه اسکندریه را نیز داشت، و نظریه‌های مهمی دربارهٔ شکل و جایگاه زمین ارائه داد،
  • هیپارکوس (۱۹۰–۱۲۰ ق. م)، (به انگلیسی Hipparchus)، دانشمند و جغرافیانگار یونانی

استرابو (۶۳یا۶۴ ق. م- ۲۴ میلادی)، تاریخ‌نگار و جغرافی نگار یونانی در کتاب از «ایندی تا ایبری» یا از هند تا اسپانیا، نقشه‌ای از جهان ترسیم کرده‌است.

فلاویوس آرینوس (۸۶–۱۶۰ میلادی)، (به انگلیسی Lucius Flavius Arrianus)، تاریخ‌نگار یونانی در کتاب آنابازیس یا تاریخ سفرهای جنگی اسکندر، نقشه‌ای از جهان ترسیم کرده‌است.

ازبیوس (۲۶۳–۳۳۹ میلادی)، (به انگلیسی Eusebius of Caesarea)، تاریخ‌نگار رومی‌که بنام پدر عیسویت شناخته می‌شود، با توجه به کوروش نامه زنفن، نقشه‌ای از جهان ترسیم کرده‌است.

۱- نقشهٔ جهان بطلمیوس

۲- نقشهٔ اراتوس مربوط به ۲۵۰ سال قبل از میلاد مسیح که در قرون اخیر بازسازی شده است

۳- نقشهٔ دی سنارک مربوط به ۲۸۵ سال قبل از میلاد مسیح

۴- نقشهٔ استرابو (Strabo) مربوط به ۲۰ سال بعد از میلاد مسیح

۵- در نقشهٔ دیگری مربوط قرن نهم میلادی و دوران خلفای عباسی در کتاب «تاریخ عرب» به قلم فیلیپ حیتی) به چاپ رسیده‌است،

۶- در نقشهٔ جهان ابو ریحان بیرونی مربوط به ۱۰۳۰ میلادی.

۷- در نقشهٔ جهان ادرِیسی که مربوط به ۱۱۶۰ میلادی.

۸- در نقشهٔ جهان سالتر (Psalter) مربوط به قرن سیزدهم میلادی که در تحت نفوذ کلیسا تهیه شده‌است،

۹- در نقشه‌ای به نام نقشهٔ ایران قدیم که توسط دوونتی جغرافیدان فرانسوی در سال ۱۸۸۱ میلادی تهیه شده

۱۰- در نقشه‌ای مربوط به ۱۸۹۵م. برگرفته از نقشهٔ جهان بطلمیوس

دوره‌ها و مراحل مختلف توسعه و دقیق شدن نقشه‌های

یونانیها و رومیها و فنیقیها حرفه نقشه‌کشی را توسعه داده‌اند و به ویژه بطلیموس (۱۶۸ ق. م) و استرابون(۶۴ ق. م) در این حرفه کوشا بوده‌اند.

در دورهٔ عباسیان که دانشمندان و مدیران ایرانی بر امور خلافت تسلط داشتند، نیازبه جهت‌یابی قبله برای مسلمانان، به ویژه کشورهای دور دست، ضرورت کارتوگرافی را ایجاب می‌کرد و به دستور مأمون (۸۳۳–۸۱۴ م) ترجمه آثار یونانی شروع شد و نقشه‌ای از جهان تهیه گردید.. خوارزمی(۸۲۱ ق)، اسطخری (استخری)(۹۲۵ ق)، ابن حوقل(۹۷۷ ق)، ادریسی حمودی (۱۱۶۵ ق) (با ترسیم هشتادو دو نقشه در کتاب نزهه المشتاق) نقشه‌هایی از دیار عرب، بلاد فارس بحر فارس و روم وشام ترسیم کردند که پایه و اساس نقشه‌های قرون بعدی توسط اروپائیان گردید. گفتنی است که در تمام این نقشه‌ها خلیج فارس نام خود را تحت عنوان بحر فارس یا خلیج فارس حفظ کرده‌است. به نقل از کتاب اسناد نام خلیج فارس، میراثی کهن و جاودان دکتر عجم ۹۸–۱۲۲ – ص ۱۰۶–۱۰۷.

نقشه‌های کهن، ایران و خلیج فارس

اقلیم ایران به عنوان یکی از هفت اقلیم  و خلیج فارس در همه نقشه‌های کهن بکار رفته‌است. در کتاب اسناد نام خلیج فارس، میراثی کهن و جاودان، به جزئیات کامل این اطلسها اشاره شده‌است. در نقشه بابلیون دریای شور وجود دارد اما بدرستی نمی‌توان آنرا منطبق با خلیج فارس دانست بنا بر این این گونه نقشه را نقشه‌های غیر انطباقی یا افسانه ای باید دانست. ولی از کهن‌ترین نقشه‌هاس جغرافیایی به‌طور نمونه می‌توان به نقشه جهان از أناکسیماندر (۶۱۰–۵۴۶ ق. م)، (Anaximander)، جغرافیدان یونانی که در کتاب Kleinere schriften، اثر (Joachim Lelewel (1836 بازسازی شده‌است، نقشه جهان هکاتئوس (۵۵۰–۴۷۶ ق. م)، (Hecataeus)، از سرشناس‌ترین جغرافیدانان یونانی، و به نقشه جهان بطلمیوس (۱۶۸–۹۰ م)، (Claudius Ptolemy) منجم و جغرافیدان مشهور اسکندریه و نخستین کسی که اطلسی شامل ۳۶ نقشه از نقاط مختلف جهان تهیه کرده‌است اشاره نمود که می‌توان نام های آنرا بر جغرافیا مطابقت داد.

نویسنده  دکترمحمد عجم

.

 منتشر شده و چند ماه بعد به همراه بخش خزر بصورت ارایه شفاهی در همایش ملی ژئوماتیک ارایه و حایز بهترین مقاله همایش ملی شده است.

و در کتاب دومین همایش ژئوماتیک ۱۳۸۲سازمان نقشه برداری نیز منتشر شده است

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، باید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید: عجم, محمد، ۱۳۸۲، اسامی جغرافیایی باستانی میراث بشریت،پژوهشی در مورد دو نام خلیج فارس و خزر و چالشهای فرا روی، همایش ژئوماتیک ۸۲، تهران، سازمان نقشه برداری کشور،    

دیباچه مقاله:

 همانند انسانها دستخوش حوادث و رویدادهای اعم از سیاسی، اجتماعی و یا فرهنگی بوده اند و رویدادها بر اسامی جغرافیایی نیز تاثیر گذار بوده اند به همین دلیل نامهای تاریخی دارای بار سیاسی، فرهنگی، ارزشی، هنری، ادبی، اجتماعی و حقوقی هستند به دلیل وجود نهفته این بارهای ارزشی است که نامهای تاریخی مورد توجه جهانیان قرار دارند در کهن میهن ما حداقل ۵۰۰ نام تاریخی وجود دارد تعدادی از آنها در داستانهای شفاهی سینه به سینه نقل شده اند و بخشی از فرهنگ ماقبل تاریخ ما را نشان می دهند بسیاری از این نامها در متون اوستایی و باستان نامه فردوسی محفوظ مانده اند و تعدادی دیگر بر دل کوهها و سینه سنگها و لوحه‌های سفالی حکاکی شده اند و بعضی از آنها نیز از طریق تورات، انجیل، قرآن ، احادیث و کتب قدیمی‌به ما منتقل شده اند. هر یک از این نامها ارزشهای دینی، مذهبی خود را دارند و گاهی اوقات مناقشه بر سر یک نام تاریخی ممکن است به نزاعهای خونین منجر شود . در خود ایران نیز بارها مردم یک شهر یا روستا و یا منطقه بر سر تعیین نام تقسیمات جدید در منطقه خود به اعتراضات و حتی درگیری‌های خونینی اقدام نموده اند. خلیج فارس جزو یگانه نام هایی است که در درازای تاریخ از دستخوش حوادث مصون مانده است

.

 .

https://www.nytimes.com/2016/01/13/world/middleeast/persian-gulf-arabian-gulf-iran-saudi-arabia.html

Persian  Gulf Is Caught in the Middle of Regional Rivalries